Kevés könyv teszi
úgy hallhatóvá számunkra egy nép szívhangjait, mint e magyar orvos és
író, Lénárd Sándor könyve, melynek igazságát
nagyjából a szemtanú emlékeivel és a tények vallomásával tudom ellenőrizni
és kiegészíteni. Hiszen néhány hónappal azelőtt, hogy Lénárd Sándor
Bécsből Rómába menekült, hosszabb időt töltöttem Rómában 1938 tavaszán,
s azután ismét 1946-tól évekig, hozzátéve még, hogy Lénárd Sándort közelről
is megismerhettem, amikor a Római Magyar Akadémia orvosának meghívtam
s évekig gyakran találkoztunk.
Lénárd Sándor olyan ember volt, akiből a szellem sugárzott, aki állandóan
cselekedett, aki meggyőződését bármilyen körülmények között vallotta.
Mintha csak neki és róla írta volna a modern költő, hogy "nem bot, de
zászló" volt. Ezen felül jó barát, és nagyszerű muzsikus. Ugyan a muzsika
az ő számára a clavicembalót és az orgonát jelentette, és befejeződött
Bachnál, s talán vele is kezdődött. Végül is rajongása tárgya méltó
volt hozzá.
Már akkor is írónak tekintettük. Igaz, regényeit, novelláit, karcolatait
akkor még csupán élőszóban adta elő: s a szó szinte láthatatlan eszközzé
vált történetei előadásában, az emberi dokumentum szolgálatában.
Mikor hazatérve
évek múltán azt hallottam, hogy kivándorolt Európából és Brazíliában
telepedett le, nagyon elszomorodtam, mert azt hittem, hogy elveszett
az emberiségnek. Pedig éppen ott, Santa Caterina államban, Blumenauban
az óriás fák, mély, áthatolhatatlan erdő szomszédságában lelt önmagára.
Először Bach
nevével lett híres a földrésznyi nagyságú Brazíliában, aztán avval,
hogy latinra írta át a Micimackó bűvös történetét. Majd egy nosztalgiával
teli fordulattal római szakácskönyvet kezdett összeszedegetni emlékeiből,
elsárgult olasz receptkönyvekből. Közben megírta s meg is jelentette
német nyelven őserdő melletti élete
sorát, mely magyarul is olvasható. Mikor ez a magyar redakció megszületett,
a Völgy a világ végén, fel
akartam hívni rá a figyelmet. Mivel eddig senki olyan találóan meg nem
ragadta a magyar emigráció elszakadását az idők sodrától, mint ahogy
ő. Úgy örökítette meg a Kegyelmesek, Méltóságosok, Főtisztelendő tanárurak
és Materek, kaszinók, bankettek, ferblicsaták sao-paolói, ég és föld
között fennakadt világát, hogy a magyar próza nagy hagyományait lehetetlen
volt nem érezni benne.
De az idő közben
elrohant, és a kommentár elmaradt.
Most azonban nem
lehet többé megtenni, hogy hallgassak. Mostani könyvét, a Római
történeteket a szó legszorosabb értelmében egyfolytában kell elolvasni,
nem lehet kiengedni a kézből. Nemcsak egy ember kálváriáján vonszol
át, de egy szörnyű vízió részesévé is tesz. Rembrandt nagy képe újul
fel, Tulp doktor anatómiai leckéje. Ezt a könyvet Lénárd doktor anatómiai
leckéjének lehet nevezni, a boncoló asztalon pedig: a fasizmus.
Lénárd Sándor,
a Bécsben élő magyar orvos, amikor ide menekült, a lét és nemlét puszta
határán, otthon és fekhely nélkül, éjszakákat átvillamosozva tudta csak
az emberi jóság igazi mibenlétét tapasztalni, lemérni. S ekkor merült
bele oly mélyen egy ősi város életébe, ahogyan más körülmények között
nem tehette volna. Úgy tűnik fel a könyvben az ősi város, ahogyan gyűlöl,
szeret, ahogyan szenved a fasizmus "urbanisztikájától", hangosságától,
erőszakosságától.
E városnak nemcsak arisztokráciája van, de valami mélységes demokráciája
is, mert a nép régebbi a bevándorlott előkelőknél, s a nép ennek tudatában
van és úgy is viselkedik. A város szíve, a Piazza Navona barnapiros
házaival pontosan követve a római cirkusz elnyújtott körvonalait feltűnik
a múltból, az öreg utcák zsivaja zsongja be az emlékeket. Az a szelíd
és mindennél erősebb világ jelenik meg, mely az emberiség tiszta megnyilvánulása,
mely annyiszor bizonyul hatalmasabbnak, mint az erőszak, mint például
Róma kirablása négy és fél évszázada, vagy pedig ötven évvel ezelőtt
a fekete jambósapkás árvíz.
A nép akkor tettrekész feszültségben, mély haraggal várta, kívánta a
napot, amikor végeszakad a karneválnak. Ebben az atmoszférában ábrázolja
Lénárd Sándor könyve egyik legmesteribb fejezetében a római mohamedán
mecset "alapkőletételét". Egy humbug születésének, Rabelais-i növekedésének
fantasztikus rajzát. Szavak, gesztusok, sajtókampány olyan szövevénye
simul ki ebben a fejezetben okká és okozattá, mely még a dokumentumregények
mai korszakában is ritka. Az elemzés élességét hullámszerűen váltogatja
és segíti érzelemmé alakulni az író ironikus derűje, keserű nevetése.
Tulajdonképpen a fasizmus tragikomédiáját írja meg, de az érzékeny ábrázolás
valahogy a komikum felé csúszik el, ahogy például leírja a római utcákat
a bukás napján, amikor térdig lehet járni képkeretben, s a "Vezér" széttört
gipszmellszobrainak törmelékei között, és a népi igazságszolgáltatásnak,
s haragot kifejező rítusoknak válunk tanúivá.
A fasizmus árnyai sokkalta nagyobbak, sötétebbek, tragikusabbak, s a
nép viselkedése is hősiesebbnek bizonyul a valóság tanúvallomása szerint.
Persze Lénárd Sándor mindig a még rosszabbal, a szörnyűvel, a nácizmus
foglyokat tépő farkaskutyáival, halálgyáraival, "nemembereivel" veti
egybe a Duce tragikomédiáját. Ha azonban nem a még sötétebbel hasonlítjuk
össze, akkor a fasizmus önmagában eléggé sötét. Hiszen az idő tájt elég
volt, hogy egy párizsi munkás hazatérjen látogatóba és Rómában egy olyan
szállodában szálljon meg, amely közel van a Palazzo Veneziához, s máris
elítélték, mint lehetséges merénylőt, akár harminc évre is. Ez időben
a tehetséges, kedves, értékes olasz ifjúságot úgy küldték sorozatosan
a vágóhídra, mint ahogy a középkorban eret vágtak: hajtották őket Spanyolországba,
Abesszíniába, Albániába, Görögországba és a Szovjetunió ellen. Nem
lehet megállni a kakaslépésű felvonulások, a fekete jambósapkák, és
a rossz tréfák elbeszélésénél. A fasizmus igazi arca persze csak fokozatosan
bontakozott ki, és foszlott le róla a kezdeti évek demagógiája. De kezdettől
fogva erőszak és gyilkosságok kísérték. S a nép létérdekeinek feláldozása
régtől fogva világos volt.
Mikor 1938-ban Hitler Rómába látogatott, s a két "Vezér" bevonult a
kivilágított Városba, a Passeggiata Archeologicán át, a Palatinus mellett,
Konstantinus diadalíve alatt, a Fórumok között, fel a Capitóliumra,
a nép között egy kegyetlen mondás járta: "így haladnak ők felfelé, romról
romra, egészen a Capitóliumig". A nép tudatában volt annak, hogy országok
rohannak lefelé a lejtőn, míg a "Vezérek" azt a látszatot igyekeznek
adni, mintha felfelé mennének, s közben pusztulnak a hódítók maguk és
pusztítanak más hazákat és népeket.
1938 éve már az egyre nyíltabb ellenállás időszakába, vezetett be. Ez
volt az az idő, amikor a Via dell' Imperón Julius Caesar markába egy
éjszaka kukoricaliszt hozzáadással készült kőkemény pálcakenyeret nyomtak,
s egy cédulát: "ezt pedig edd meg Te, meg Ő!" Akkor már látni lehetett,
hogy az egész birodalmi fotomontázs hazugsága kiderülőben van. S ekkor
fordult elő Rómában az, ami a nácik-megszállta Európában sehol nem fordulhatott
elő, hogy egyetlen városban 40 ezer üldözött felét a nép a fasiszta
uralom kellős közepén úgyszólván eltüntesse a náci gyilkosok elöl. S
ez csak két határjelző vonal. Az antik szoborcsonkra, a "Pasquino" szoborra
évszázadok óta helyezett népi gúnyiratok, a pasquillek folytatódása
új feliratokban, röpiratokban, bemázolt szobrokon, az egykori hősi merényletek,
összeesküvések feltámadása most lőszerraktárak, katonai teherautók felrobbantásában,
üldözöttek tömeges elrejtésében. S a népi cselekvés egyre szélesedett.
Mussolini bukása nem a legfelsőbb kormányzat autonóm cselekvésének volt
az eredménye, hanem egy már elviselhetetlen feszültség feloldása.
A legnagyobb tanulság
Lénárd Sándor könyvében ez az emberi-politikai tanulság. Aztán következnek
emberi történetei: Jurics, "a nagy artista" végrendelete, az utcák,
a terek, a Tor di Nona, a Café Greco, a csendes patikák és kis borbélyüzletek
szomorú és vidám napjai. Ezektől lesz ez a piros kezdőbetűs-feketebetűs
élet-breviárium olyan magávalragadó olvasmánnyá. S ahogy valamikor a
karcsú, magas termetű, harcsabajszú szelíd orvos mesélte szomorkás történeteit,
mindig a lényeget ragadva meg az apróban, s a veres fonált bontva ki
a szürke kötegből, könnyű, szinte nem is érzékelhető nyelvi eszközökkel,
úgy írta meg most ezt a felejthetetlen könyvet is.
Dokumentumnak szánta,
vallomássá lett, s mivel igazi művész írta meg, igazi irodalommá is.
|