Sao Paulóban
egy magyar társaság az örök témát
tárgyalja, ki hogyan és miért jött ide. Az
egyiket a románok utasították ki, a másik
az aknamezőn keresztül hozta az altatott csecsemőt,
a harmadik épp hogy felkapott a bécsi gyorsra, amikor
már kereste az ávós - a felsorolt kalandok végén
egy közbecsülésben álló galambősz
öregúr feláll és megszólal: "Hát
igazán én volnék az egyedüli, aki azért
jött, mert ellóversenyezte a kasszát?"
A szabadságharc óta - pontosabban az első, negyvennyolcas
szabadságharc óta - jönnek időnként,
csoportokként a vándor magyarok Dél-Amerikába.
Brazíliában még egy magasrangú bíró,
Hungria, a nevében őrzi honvéd ükapja emlékét.
Argentínában egynéhány évvel ezelőtt
magyar úrlovasok indultak útnak Buenos Airesből,
azzal, hogy fellovagolnak New Yorkba. Komolyan tervezték-e, vagy
csak olyan "magyar idea" volt? Egy este belovagoltak egy faluba,
a Missiones tartomány legrejtettebb csücskében. A
háziúr, argentin birtokos, boldogan marasztalta őket,
s amikor elmesélték, hogy magyarok, kiderült, hogy
szépapja, Fogarassy, a szabadságharc tisztje volt, naplója
- titokzatos, érthetetlen könyv - ott várt az íróasztal
fiókjában! Fordítsák le neki! A lovasok
ottmaradtak, lefordították, sohasem értek el New
Yorkig. Dél-Amerika végtelen. Már Brazília
távolságai is elképzelhetetlenek. Rio Grande to
Sul búza- és rizsrétei egy tucat Alföldet
fogadna be, Amazonas erdeje akkora, mintha Budapesttől az Uralon
túlra terjedne a rengeteg - ezeken a távolságokon
régen elkallódott az a kevés negyvennyolcas, mint
ahogy eltűntek a régi, jó idők gondtalan sikkasztói
is.
Az első, a "békebeli világháború"
után jöttek a nagy csoportok, Bánat, Bácska,
Újvidék és Arad magyarjai. Észak-Amerikába
nehéz volt bejutni, Sao Paulo akkor ébredt. Nemcsak az
Óperencián, még a periférián is túl,
ott, ahol már nagyon olcsó volt a telek, létesültek
a magyar települések, Lapa és St. Anastacio. A dagadó
nagyváros ma már rég elérte őket,
túl is szaladt rajtuk, de még megvannak földszintes
házaikkal, a magyar nyelvű cégtáblákkal,
a katolikus, meg a szép, székely fatornyos kálvinista
templommal, a parókiával, az utcai vásáron
még a zöldséget áruló japán
is azt mondja, hogy: "Hagyma, káposzta" s egy kendős
néni túrót, tejfölt ajánl...
Majdnem egyidejűleg érkezett egy másik csoport,
a kommün bukása után kimenekült szocialisták,
szakszervezeti vezetők. (Valódi kommunista már akkor
sem igen akadt, Kun Béláék pedig Oroszországba
indultak, ahol már várta őket a hóhér.)
Jókor jöttek, akkor lendült fel valóban Sao
Paulo, Dél-Amerika legnagyobb villanyműve mellé
épült város. "Köztársasági
Kört" alkottak, megindították az első
magyar politikai folyóiratot, dörgedelmes cikkeket írtak
a feudalizmus s a Horthy-klikk ellen, meggyőződve vallották
a szocializmus elveit. De a város nőtt, a villanyszerelőből
elektromos szaküzlet tulajdonosa lett, a szövőmester
szövetgyárat vezetett, a könyvelő egy szép
nap arra ébredt, hogy saját üzemének a nyereségét
adja össze, a pallér hatalmas építészeti
vállalkozásba kezdett... s egyszerre a köztársasági
körben kávézó urak régi hévvel,
és új álláspontról szidták
Vargas elnököt, aki akkor a szegények atyját
játszva, betegsegélyző pénztárt, fizetett
vasárnapot s hasonló forradalmi intézményeket
juttatott választóinak. Gyárigazgatókkal
egyre nehezebb lett a szocialista pártmunka. A politikát
lassanként felváltotta a bridzs.
A huszas évek végén, a harmincas évek elején
- amikor a szent-anaztáziak versenyt polgárosodtak a szakszervezetiekkel,
alig érkezett új bevándorló - éppen
csak egy-két rokon, s újra egynéhány póruljárt
lóversenyző.
Magyarországról akkor indultak csak útnak egynéhányan,
amikor Hitler árnyéka esett Európa térképére.
Ebből a kivándorló korosztályból csak
kevesen jutottak egyenesen Brazíliáig. A legtöbben
Nyugat-Európában végezték a nyomorgás
főiskoláját. Svájcból a csavargótörvény
nevében utasították ki őket, Franciaországból
munkaügyi törvénnyel, Portugáliából
csak úgy. De azok közül, akiket aztán nem lőttek
agyon a németek időben, akik 45-ben nem szaladtak reményteljesen
haza, később mégis többen ide jöttek.
Rómában és a Pyreneusok alatt megtanulták,
hogy mit jelent latinok közt élni - emberek közt, akik
igen pontatlanok, de igen humánusak, megbízhatatlanok,
hidegvérrel nem ölnek, akikkel mindig lehet még beszélni.
A második háború után indult meg a népvándorlás,
amelyről még alig lehet írni. Kétszázezer
Jelky Andrást nem követhet magyar író tolla.
Brazíliának akkoriban "bevándorlási
áriatörvénye" volt (ami igen különös,
mert lakosságának közel a fele néger, indiai,
vagy mongol származású, sőt északon
a fehér elem kisebbségben van), úgyhogy zsidók
(s arabok) csak hamis papírokkal jöhettek, de ez éppoly
kevéssé gátolta bevándorlásukat,
mint ahogy Brazília amerikai oldalon való hadbalépése
nem akadályozta meg az S.S.-ek, zöld, kék és
fekete ingek jöttét, akiknek hamis papírjairól
a Comissione pontificio per i profugo - a pápai menekült-komisszió
gondoskodott. Papíroknak talán sehol sincs olyan kevés
jelentőségük, mint ott, ahol a többség
úgysem tud írni, olvasni. Tény, hogy ünnepélyes
alkalmakkor a Sao Pauló-i magyar zsinagóga éppúgy
megtelt, mint a katolikus templom, ha Szálasi akasztásának
évfordulóján csendes misét olvastak lelki
üdvéért.
A közös bevándorlási évfolyam néha
összehozza, összeköti a különböző
elemeket: a gróf, akinek nevét a tatárjárás
történelmében tanultuk, s ennélfogva bejáratos
a volt brazil császári családnál, megszerzi
a beutazási engedélyt, amellyel egy másik úr
- akinek családjában viszont ugyanannyi ideje export-import
tradíciókat ápolnak - megköti a milliós
üzletet. De ez a kivétel. A szabály, hogy két
csoport van, hogy mindenki megmarad társaival, akikkel együttérzett
életünk döntő háborújában,
akkor, amikor azt vélhettük, hogy most dől el a jónak
s a rossznak csatája.
A sors keserű iróniája, hogy a két csoport
csak egyetlen egyszer találkozott boldog, közös lelkesedésben,
1956 októberében, a San Pauló-i székesegyházban
énekelt Te Deum alkalmából. Pesten már javában
tüzeltek az orosz páncélosok, míg a földgömb
másik felén az ország felszabadításának
örült tízezer magyar!
A nagy csoportokon belül kisebb körök alakultak. A pannonhalmi
bencések körül gyülekeznek a régi s náluk
sokkal buzgóbb új katolikusok, valamint a "jobboldaliak"
egy része és vannak antiklerikális hungaristák,
akiknek alkalomadtán megjelenő lapja figyelemreméltó
etnográfiai kuriózum. Van egy Bajtárs Egyesület,
amelynek tagjai in saeculo hivatalnokok, ügynökök, -
összejönnek az édes grundon, kapitány úrnak,
méltóságos uramnak szólítják
egymást, az őrnagyok végül alezredessé
lépnek elő és a főhadnagy tisztelettel gratulál.
A legújabb bevándoroltak helyzete e tarka világban
rendkívül nehéz. Hova forduljon az, aki ma, a harmadik
világháború küszöbén nem áll
be a második, itt még farkasszemet néző frontjainak
egyikébe. Aki antikommunizmusa ellenére mégis gyanús,
mert talán 56-ig kollaborált? Az, akinek hőstetteit
(de ki tudja, harcolt-e?) a világ csodálja? Az, aki még
mindig nem érti az afrikai hanglejtéssel ejtett portugált?
A jó magyarok, akik már 47-ben, vagy éppen 39-ben
vizsgáztak a nyomorgási akadémián, szinte
elvárják, hogy az új jövevény nyomorogjon
- hamár könnyen kapott vizumot s ingyen hozták a
szerencsétlent! A városok ma már nem fejlődnek
amerikai tempóban, a kávémonopólium a múlté,
infláció van s az idegent kétszáznegyven
törvénycikk korlátozza: nem lehet se hajóskapitány,
se szemetes, se szerkesztő, se taxisofőr. Bizonyítványai
- legyen az a negyedik elemi bizonyítványa, diploma,
vagy sofőrigazolvány - értéktelenek. Nem csoda,
ha van, aki visszaindulna oda, ahol legalább érti és
beszéli a bennszülöttek nyelvét.
A különböző rétegek egynéhány
tekintetben feltűnően megegyeznek egymás közt,
mint ahogy megegyeznek az egyidőben jött osztrák,
lengyel, cseh és horvát bevándoroltakkal. A Dél-Amerikába
szakadt közép-európait az a páni félelem
jellemzi, amely akkor fogja el, ha a lába alól kifogy
az aszfalt. Brazília nyolcmillió négyzetkilométere
nem érdekli. Jelmondata, amelyben egész büszkesége
és tehetetlensége bennfoglaltatik, az, hogy "nem
tudok fürdőszoba nélkül élni". Hiányoznak
a pontos adatok, de aligha tévedünk, ha azt állítjuk,
hogy a háború után bevándoroltak kilenctizede
Sao Paulóban, Rióban s a nagy kikötőkben és
ipari centrumokban (Porto Allegre, Belo Horizonte) él.
S mint ahogy megvan a közös félelem, megvan a közös
cél is: visszajutni a polgári létbe. A semmiből,
az ágyrajárásból, a süketnéma
kolduséletből felkapaszkodni - nem egy-két nemzedék
alatt - gyorsan! Még ebben az életben! - a saját
fehér abrosszal terített saját ebédlőasztalig.
Homeros nem írt hatalmasabb harcokról, váratlanabb
kalandokról. Trójától Itakáig rövidebb
az út, mint a két vasalótól a plisszírozó
üzemig. Az ezredes egy utolsó, merész előnyomulása
folytán a főbérletbe hatol. Az úrihölgy
karjára, a kis kék tetovált auschwitzi szám
fölé aranykarperec kerül. Az úriszobában
felhangzik a kamarazene és néha úgy tűnik,
hogy újra forog hű bolygónk: a magyar glóbusz.
A hősök tetteit híven számontartják:
magyar karnagy vezette a Máté-passió első
brazil előadását, magyar tanár olvas római
jogot a Sao Pauló-i katolikus egyetemen, magyar mérnök
gyártotta az atomreaktor kontrollkábeljét... és
ha irodalomról van szó, feltétlenül felmerül
egy név: Rónai Pál neve. Ő írta a
brazil középiskola latin tankönyvét, ő
szerkesztette Balzac portugál kiadását. Ő
adta ki az idén a magyar novellák antológiáját,
amellyel irodalmunknak - és a brazil olvasóközönségnek
- felbecsülhetetlen szolgálatot tett. A fiatal nemzedékből
sokan már csak ebből a gyűjteményből
ismerik meg Mikszáthot, Heltait, Kosztolányit.
A fiatalokat említve eljutottunk a magyar brazilság hézagos
leírásának utolsó bekezdéséhez.
Az óriási ország beolvasztóképessége
emberfeletti. A délolaszok és arabok, japánok és
lengyelek, bantunégerek és barokk kapucinusok leszármazottai
a közös nyelvben brazilokká válnak. A Patagóniától
Kaliforniáig terjedő spanyol tengerben a portugál
sziget heves nacionalizmussal védekezik: nem tűr idegen
nyelvű iskolát, nem szívesen engedélyez idegen
nyelvű istentiszteletet. A középiskolás gyerek
már szégyelli, hogy apja jött ide ükapja helyett.
Még vannak kisgyerekek, akik az anyatejjel az elsajátíthatatlan,
titokzatos magyar anyanyelvet szívják magukba, akik megkapják
a "mennyei poggyászt" a pálmák és
kávécserjék között is (sőt van
egy legendás kis néger cseléd is, aki szépen
énekel magyarul), cserkésztisztek, bencések, csökönyös
nagyapák még igyekeznek tanítani, de kérdés,
akad-e még száz év múlva egy csoport magyar
úrlovas, aki elüget a titkos fiókokban őrzött,
megsárgult, az unokáknak már értéktelen
naplókig, a letűnt folyóiratok utolsó meglévő
példányáig, s elolvassa, lefordítja a késői
utódoknak azt, amit mi csak magyarul tudtunk elmondani.
|