Vissza a kezdőlapra


Dalrészlet MP3 formátumban

A "Tücsöklakodalom" kottája
Tolnamegyei népdal Bartók Béla gyűjtéséből
(A képre kattintva megszólal)

ÉRDEKESSÉGEK
A Magyar Néprajzi Lexikon szócikke:
tücsöklakodalom, állatlakodalom
A "tücsöklakodalom"-téma szövegvariánsai
a magyar népdalokban
Kormos István verse Korniss Dezső festményére
Allegro barbaro
 
VÁLOGATOTT SZAKIRODALOM



A Magyar Néprajzi Lexikon szócikke:
tücsöklakodalom, állatlakodalom


tréfás lakodalmi dal, kántáló ének, énekelt mese. Cselekménye: A tücsök (pók) a legyet feleségül akarja venni. Különböző állatok a lakodalmi tisztségviselők: hörcsög a vőfély, farkas a mészáros, róka a szakácsné. A zenekar tagjai is állatok: szúnyog a prímás, gólya a szekundás, béka a flótás, büdös bogár a brúgós. A vendégek is állatok. A lakodalom nagy táncmulatsággal, végül általános verekedéssel fejeződik be:

A küszöbön a majom
Borsot akar törni.
Úgy megcsípte a darázs
Fel se tudott kelni.
(Fogadjisten, Bukovina)

Ennek során egyes változatokban a vőlegény megszökik, s ezért a lakodalom félbeszakad:

Farkas volt a mészáros, hat ökröt levágott.
Amellé meg malacot, ötvenet kirántott.
Kecske volt a szakácsné, jó gulyáshúst főzött.
Míg az ebéd elkészült, a tücsök megszökött.
(Felsőireg, Tolna m.)

A típusnak a készülő Magyar Népmesekatalógus 31 változatát tartja számon az egész magyar nyelvterületről közöttük számos töredéket, csonka változatot. Funkciói és stílusa után ítélve a kollégiumi diákköltészet terméke. A legkorábbi feljegyzés a dunántúli Szentsei-daloskönyvből ismeretes (17. sz.; RMKT/3 255. sz.). - A kéziratos vers első része lakodalmi gajd, második része a "botránykrónika". A lakodalmi vendégeket ugyanis a tarvarjú meglopja, s azok bosszúsan panaszkodnak a prücsöknek mint örömapának. Az állatlakodalom verses feldolgozása Európa-szerte (a német, olasz, szlovák, cseh, norvég, dán, lett stb. folklórban) ismert. Turóczi-Trostler József tanulmánya szerint: "az állatlakodalom képzet magyar utóélete szegényesnek tetszik, ha nyugati rokonságához mérjük ... a magyar nyelvterületen jórészt ma is élő változatok a 17. sz.-i ének közvetlen vagy közvetett leszármazottai ...". - A mesevilág elemi képzeteihez tartozik, hogy az állatok világa pontos másolata, tükre az emberi világnak. Ez a képzeletbeli azonosság teszi lehetővé, hogy a tücsöklakodalom szüzsé az emberi társadalomnak (osztályoknak, jellemtípusoknak), a különböző szokásoknak és szertartásoknak tükrözőjévé (sok esetben görbe tükrévé) váljék. Azok a folklór variánsok, amelyekben állatok és emberek vagy állatok és tárgyak együtt mulatoznak, a "fenékkel felfordult világ" képzetének már korcs, értelmetlen változatai. A tücsöklakodalom szüzsé mintájára keletkezhettek a népköltészetben a tárgyak lakodalmáról, ill. a különböző ételek mulatságáról szóló dalok:

Ha bemegyek a bableves csárdába,
Ott mulat a krumplileves bújába.
Túrós csusza összeveri bokáját.
Mákos csusza megöleli babáját.
(Ipolybalog, v. Hont m.)

Forrás: Magyar Néprajzi Lexikon
             http://mek.oszk.hu/02100/02115/html/5-886.html



A "tücsöklakodalom"-téma szövegvariánsai a magyar népdalokban


[Házasodik a tücsök, szúnyog lányát kéri. ...]

Házasodik a tücsök, szúnyog lányát kéri.
Csiszeg-csoszog a tetű, násznagy akar lenni.
Odaugrik a bóha, vőfély akar lenni,
Mindenféle csúf bogár vendég akar lenni.

Gólya volt a szekundás, kis béka a flótás;
Dongó darázs a brúgós, pulyka volt a prímás.
Táncba ugrik a majom, megjárja a polkát.
Híres betyár a bagoly, lesi a hurkáját.

Farkas volt a mészáros, hat ökröt levágott,
Amellé még malacot ötvenet kirántott.
Kecske volt a szakácsné, jó gulyáshúst főzött.
Míg az ebéd elkészült, a tücsök megszökött.

Felsőireg (Tolna)

Dalrészlet MP3 formátumban

[Zöld erdőben a tücsök ...]

Zöld erdőben a tücsök
Házasodni készül;
Ölelgeti a legyet,
Kéri feleségül.

- Elvennélek, te kis légy,
Ha kicsi nem volnál.
- Hozzád mennék, te tücsök,
Ha görbe nem volnál.

Pitteg-pattog a bolha,
Vőfély akar lenni,
Tetű sógor sótörő,
Szakács akar lenni.

Farkas koma mészáros,
Tíz ökröt levágott,
Melléje meg malacot
Húszat is kirántott.

Béka fújja trombitát,
Kis gólya a flótát;
Büdös bogár a bőgős,
Szúnyog meg a kontrás.

Köröstárkány (Bihar)
[Szegény legény a tücsök, ...]

Szegény legény a tücsök,
Készül házasodni;
Ölelgeti a legyet,
Meg akarja kérni.

Megvolt a szent egyezség,
Szólnak a muzsikák;
Táncba rántja a majom
A fertelmes pulykát.

Szúnyog volt a szekundás,
Zöld béka a flótás,
Büdös bogár a brúgós,
Gólya meg a prímás.

Róka lett a szakácsné,
A pacalt készíti;
Agár mossa a hurkát,
A kutya meg tölti.

A küszöbön a majom
Borsot akar törni,
Úgy megcsípte a darázs,
Fel se tudott kelni.

Fogadjisten (Bukovina)


Forrás: http://www.neumann-haz.hu/index.html



Kormos István: Pásztorok
Korniss Dezső festményére


Imádtuk az Istenfiát.
Bujtattuk csürhés Heródes elől.
Komisz beszédünk becét gyöngyözött.
Térdeltünk szalmás jászola köré.
Kétezer év se kellett elfeledni,
hogy Máriának hordtunk paszitát:
ürücombot, úrtól lopott narancsot,
hadd legyen elég teje szoptatásra,
különben nem lesz Kisdede király.

Mégsincs atyjában semmi irgalom.
Fölöttünk bekönyökli az eget.
Szegény hazánk fölperzselt Betlehem.
Küld ellenünk új Heródeseket.
Szegény hazánk nagy rühes legelő.
Bárányunkat eszik a farkasok.
A királydinnyés homok vérnyelő.
Utat mutatni csillag nem ragyog.

Szólunk, mert gazdánk nem panaszkodik.
Lehajtott fejjel fekete kövön
fehéren ül s nem tudja, hogy megőszült,
nem méri az idő tiktakolását.
Kifosztatását tűri hangtalan.
Nyakán kötél, ő tűri hangtalan.
Hazája, háza, minden veszve van.
Helyette köpünk urak keserűt -
kornissi pásztorok.

1977
Korniss Dezső: Pásztorok (1968)


Forrás: http://www.irodalmiakademia.hu/



Allegro barbaro


"Művészi törekvéseimről szólva képeimet a jobbról és balról is sokat támadott absztraktok közé sorolják. Ha megkérdeznék, hogy mit akarok, hogy mit akar ez a művészet, akkor két óriás nevével kell válaszolnom: Bartók és Picasso. Egyik a zenében, másik a festészetben valósítja meg a népi, a humánum és az európaiság egységét."

(Korniss Dezső önéletrajzából)

Részlet Bartók Béla Allegro barbarójából MP3 formátumban
(A képre kattintva meghallgatható egy kis részlet Bartók Béla művéből)

1968 utolsó alkotói korszakának kezdete volt. A népművészetből átemelt, absztrahált motívumvilág tűnik fel a hard edge festésmódban készült képein (Szűrmotívum, 1968; Pásztorok, 1968; Rablók, 1977). A szűrmotívum vagy a zászlómotívum a tiszta formaviszonylatok hordozójává válik. E korszak összegző fő műve az Allegro barbaro (1975).

(Rövid részlet Korniss Dezső életrajzából
http://www.artportal.hu/lexikon/muveszek/korniss_dezso)




Vissza a kezdőlapraVissza az oldal elejére