13322.htm
CÍMSZÓ: Mezumon-bencsen
SZÓCIKK: Mezumon-bencsen
(h.). Három emberből álló társaság asztali áldása az étkezés után A jiddis
nyelvhasználat mezümen-nek mondja A M.-ben ösak a bar-mieva (l. o.) koron túl levő
férfiak vagy ifjak vehetnek részt. A szertartás formája ez: a házigazda, vagy
az a vendég, akit az ezzel megtisztel, felszólítja asztaltársait az ima
elmondására, a másik kettő az előírt formulával válaszol: Jehi Sem Adonój
mevórách meato vead ólom. Legyen az Örökkévaló neve dicsőítve mostantól
mindörökké. A felhívó azután megkezdi az imát és végig hangosan mondja, vagy
legalább, az «Áldott légy Örökkévaló végződésű strófákat, hogy a többi a
szokásos «Áldott Ő és áldott az Ő neve» formulával respondeáljon. Szokás, hogy
az előimádkozó boros serleget is ürít az ima végén. Tíz férfi jelenlétében az
ima ünnepélyesebb és a bevezető benedikciót állva mondják ilyenkor az
imádkozok. A M. szertartása a Talmudnak abból a szentenciájából alakult ki,
hogy ha hárman ülnek az asztalnál és nem beszélgetnek a Szentírásról, olyanok
azok, mintha halotti áldozatot fogyasztanának. A tórai diszkussziónak minimális
mértéke az áhítatos élőimádkozás, amellyel az ember másokat is belevon az
áhítatba.
Ez a címszó a Magyar Zsidó Lexikonban (1929, szerk. Újvári Péter)
található. A felismertetett és korrektúrázott szövegben előfordulnak még hibák,
úgyhogy a szócikk pontos szövegének és külalakjának megtekintéséhez nyissa meg
a digitalizált oldalképet! Ez a(z) 3322. címszó a lexikon =>
597. oldalán van. Az itt olvasható változat forrása: Nagy
Péter Tibor: Az 1929-es magyar zsidó lexikon adatbázisa. Szociológiai
adatbázisok No. 1. WJLF, Budapest, 2013
A további szöveg a keresőmotor hatékonyságának
növelésére szolgál, nem elolvasásra.
4953255472018468
13322.htm
CÍMSZÓ: Mezumon-bencsen
SZÓCIKK: Mezumon-bencsen h. . Három emberből álló társaság asztali áldása
az étkezés után A jiddis nyelvhasználat mezümen-nek mondja A M.-ben ösak a bar-mieva
l. o. koron túl levő férfiak vagy ifjak vehetnek részt. A szertartás formája
ez: a házigazda, vagy az a vendég, akit az ezzel megtisztel, felszólítja
asztaltársait az ima elmondására, a másik kettő az előírt formulával válaszol:
Jehi Sem Adonój mevórách meato vead ólom. Legyen az Örökkévaló neve dicsőítve
mostantól mindörökké. A felhívó azután megkezdi az imát és végig hangosan
mondja, vagy legalább, az Áldott légy Örökkévaló végződésű strófákat, hogy a
többi a szokásos Áldott Ő és áldott az Ő neve formulával respondeáljon. Szokás,
hogy az előimádkozó boros serleget is ürít az ima végén. Tíz férfi jelenlétében
az ima ünnepélyesebb és a bevezető benedikciót állva mondják ilyenkor az
imádkozok. A M. szertartása a Talmudnak abból a szentenciájából alakult ki,
hogy ha hárman ülnek az asztalnál és nem beszélgetnek a Szentírásról, olyanok
azok, mintha halotti áldozatot fogyasztanának. A tórai diszkussziónak minimális
mértéke az áhítatos élőimádkozás, amellyel az ember másokat is belevon az
áhítatba.
13322.ht
CÍMSZÓ Mezumon-bencse
SZÓCIKK Mezumon-bencse h Háro emberbő áll társasá asztal áldás a étkezé utá
jiddi nyelvhasznála mezümen-ne mondj M.-be ösa bar-miev l o koro tú lev férfia
vag ifja vehetne részt szertartá formáj ez házigazda vag a vendég aki a ezze
megtisztel felszólítj asztaltársai a im elmondására mási kett a előír formuláva
válaszol Jeh Se Adonó mevórác meat vea ólom Legye a Örökkéval nev dicsőítv
mostantó mindörökké felhív azutá megkezd a imá é végi hangosa mondja vag
legalább a Áldot lég Örökkéval végződés strófákat hog több szokáso Áldot é
áldot a nev formuláva respondeáljon Szokás hog a előimádkoz boro serlege i ürí
a im végén Tí férf jelenlétébe a im ünnepélyeseb é bevezet benedikció állv
mondjá ilyenko a imádkozok M szertartás Talmudna abbó szentenciájábó alakul ki
hog h hárma ülne a asztalná é ne beszélgetne Szentírásról olyano azok minth
halott áldozato fogyasztanának tóra diszkusszióna minimáli mérték a áhítato
élőimádkozás amellye a embe másoka i belevo a áhítatba
13322.h
CÍMSZ Mezumon-bencs
SZÓCIK Mezumon-bencs Hár emberb ál társas aszta áldá étkez ut jidd
nyelvhasznál mezümen-n mond M.-b ös bar-mie kor t le férfi va ifj vehetn rész
szertart formá e házigazd va vendé ak ezz megtiszte felszólít asztaltársa i
elmondásár más ket előí formuláv válaszo Je S Adon mevórá mea ve ólo Legy
Örökkéva ne dicsőít mostant mindörökk felhí azut megkez im vég hangos mondj va
legaláb Áldo lé Örökkéva végződé strófáka ho töb szokás Áldo áldo ne formuláv
respondeáljo Szoká ho előimádko bor serleg ür i végé T fér jelenlétéb i
ünnepélyese beveze benedikci áll mondj ilyenk imádkozo szertartá Talmudn abb
szentenciájáb alaku k ho hárm üln asztaln n beszélgetn Szentírásró olyan azo
mint halot áldozat fogyasztanána tór diszkusszión minimál mérté áhítat élőimádkozá
amelly emb mások belev áhítatb
13322.
CÍMS Mezumon-benc
SZÓCI Mezumon-benc Há ember á társa aszt áld étke u jid nyelvhaszná
mezümen- mon M.- ö bar-mi ko l férf v if vehet rés szertar form házigaz v vend
a ez megtiszt felszólí asztaltárs elmondásá má ke elő formulá válasz J Ado
mevór me v ól Leg Örökkév n dicsőí mostan mindörök felh azu megke i vé hango
mond v legalá Áld l Örökkév végződ strófák h tö szoká Áld áld n formulá
respondeálj Szok h előimádk bo serle ü vég fé jelenlété ünnepélyes bevez benedikc
ál mond ilyen imádkoz szertart Talmud ab szentenciájá alak h hár ül asztal
beszélget Szentírásr olya az min halo áldoza fogyasztanán tó diszkusszió minimá
mért áhíta élőimádkoz amell em máso bele áhítat
13322
CÍM Mezumon-ben
SZÓC Mezumon-ben H embe társ asz ál étk ji nyelvhaszn mezümen mo M. bar-m k
fér i vehe ré szerta for háziga ven e megtisz felszól asztaltár elmondás m k el
formul válas Ad mevó m ó Le Örökké dicső mosta mindörö fel az megk v hang mon
legal Ál Örökké végző strófá t szok Ál ál formul respondeál Szo előimád b serl
vé f jelenlét ünnepélye beve benedik á mon ilye imádko szertar Talmu a
szentenciáj ala há ü aszta beszélge Szentírás oly a mi hal áldoz fogyasztaná t
diszkusszi minim mér áhít élőimádko amel e más bel áhíta
1332
CÍ Mezumon-be
SZÓ Mezumon-be emb tár as á ét j nyelvhasz mezüme m M bar- fé veh r szert
fo házig ve megtis felszó asztaltá elmondá e formu vála A mev L Örökk dics most
mindör fe a meg han mo lega Á Örökk végz stróf szo Á á formu respondeá Sz
előimá ser v jelenlé ünnepély bev benedi mo ily imádk szerta Talm szentenciá al
h aszt beszélg Szentírá ol m ha áldo fogyasztan diszkussz mini mé áhí élőimádk
ame má be áhít