Színműveket fordított, melyeket a pesti Nemzeti Színházban előadtak; első előadatásuk szerint a következők: Eszter és Dávid, vígj. 2 felv. Scribe után (1846. decz. 17.); Fogadás, vígj. 1 felv. Bauernfeldtől, a magyar viszonyokra alkalmazta (1847. ápr. 6.); Vicomte Letorieres, vígj. 3 felv. Bayard és Dumanoire után ford. (jún. 29. Ism. Pesti Divatlap 1847. 28. sz.); Pénz, vígj. kardalokkal 3 szak., Bulwer után magyar színre alkalmazta, zenéje Szerdahelyitől (1849. decz. 5. Ism. P. napló. 1859. 92. sz.); A tanácsnok leánya, színj. 4 felv. Leuven és Brunsvik után (1850. máj. 27.); Bajtársak, vígj. 4 felv. Feldmann után magyar színre alkalmazta (1851. okt. 25.). Kassán még a következő fordított színműveit adták elő: Elátkozott herczeg, Plötz után szabadon ford. (1857. jan. 30.); Deborah, Mosenthal után (júl. 25.); Egy nő, ki az ablakon kiugrik, Scribe után magyarosította (aug. 1.); Ő nem féltékeny, vígj. 1 felv. Elsz után (1861. máj. 2.); Yelva, az orosz árva, melodr. 2 felv., 1 előjátékkal, Scribe után, zenéje Reisigertől (máj. 7.); A szép molnárné, vígj. 1 felv. Mellesville és Duveyrier után (nov. 27.); Éjféli kaland, vígj. 4 felv.
Egykorú hirlapok és színlapok.