9. ISAC PATRIARKA- NAC SZENT HAZASSAGAROL való ßép Historia. Gen. 24. | TARTALOM | 11. DE MALEDICTIO- nibus. Deut. 28. |
Névtelen 1546.
[Ee 4 (sztlan) a)] Ee 4 b) [350. l.]
AZ HOLOFERNES
ES IVDIT ASZSZONY
Historiaia
Tarjay (Sztárai Mihály
1552.
[n 3a)]-n 3 b) [228. l.]
RMKT. II. 317., ill. V. 140. Mátray 5051., ill. 3233. A Balassi-forma első, embrionális megjelenése a magyar zenében és irodalomban. A dallam későbbi nyomai: Kájoni-kód. 7b8a lev. Balassi B. szöv.: Bocsásd meg Uristen, ifjuságomnak vétkét (l. Irodalomtört. Közl. 1909. 28889); a Cantus Catholici-ban háromszor: Imádlak tégedet, láthatatlan Istenség (1651: 94. 1675: 137. 1703: 194. 1738, 1792: 170. Bogisich, Őseink buzgósága 1897. 71.), Szt. Mária Magdolnáról: Oh nagy szeretetnek fel-gerjedt tüzes lángja (1651. 144. 1675: 24031. 1703: 29596. 1738, 1792: 263. Bogisich, Őseink buzg. 1897. 112.) és Boldogok az kiknek undok vétkeinek sebét az Ur bé-fedte (Balassi-strófává kibővült alak, amennyiben az első két dallamsor első fele megismétlődik; 1651: 166. 1675: 158. 1703: 214. 1738, 1792: 189.) A kolozsv. ferences zárda 1741-ben lezárt kéziratos egyh. énekgyűjt. 16b) [sztlan] l.: Imádlak tégedet. Szentes Moyzes kéziratos gyűjt. (1774) kétszer: Imádlak tégedet (24a) és bővített formában: A felséges Isten (15b) 1751-iki kolozsv. é. k. 75. 1761: 8485. 1778: 18788. 1774-iki debr. zsolt függ. 9. sz. 1778-iki debr. é. k. 9495.: Oh én két szemeim, ti az Urra nézzetek. Ujfalvy-féle halottas é. k. XVIII. századi kótás kiadásaiban kétszer: Megszabadultam már én a testi haláltól, ill. a terhes gondoktól (1550-ből eredő szöv.: 1769-iki nagyenyedi kiad. 45., 1791-iki debr. kiad. 5.) és Bizonytalan voltát világ állapotjának (1769-iki nagyenyedi kiad. 165., 1791-iki debr. kiad. 14546.). Losonczi-féle Halotti énekek újabb kiad. Megszabadultam már én e gyarló világtól (1813: 99100.). Bozóky Mihály Katolikus kar-béli kótás énekeskönyvében eltorzított ritmusban: Imádlak tégedet (1797. 101.). Kovács Márk: A keresztény kat. isteni tiszteletnek minden ágaira ki-terjedő é. k. III. (1842) 91.: Ime megérkezett.
{147.} A Cant. Catholici dallama (1651: 94. stb.):
Az „Oh nagy szeretetnek szövegű verzió eltérései (csak semibrevisek és minimák szerepelnek):
L. Jénáki Ferenc: Kájoni János énekeskönyve és forrásai, Kolozsv. 1914. 74. és Zenészeti Lapok V. 85. A melódiát ma is énekli a nép, többnyire úgy, hogy a szöv. második sorára (szekvencia helyett) megismétli a dallam első sorát. Erre a dallamra utal többek között Czeglédi Nyiri János, ill. Gyöke Ferenc Makkabeus-históriája (l. Irodalomtört. Közl. 1915. 435). A melódia változata Tsak te reád Atyám mindenkor támaszkodtam szöveggel szerepel az 1751-iki kolozsvári énekeskönyv 135. 1761: 152. lapján.
9. ISAC PATRIARKA- NAC SZENT HAZASSAGAROL való ßép Historia. Gen. 24. | TARTALOM | 11. DE MALEDICTIO- nibus. Deut. 28. |